Такой вопрос задавали невоцерковленные люди во все времена. Казалось бы, ответ лежит на поверхности. Так как Господь един для всей Вселенной, то каждый житель Вселенной должен молиться на том языке, на котором он говорит. Ведь только понимая то, что человек говорит Господу, он может точно выразить свою мысль. Тем более, это касается исповедования своих грехов.
Верующий должен совершенно определенно отречься от каждого греха, не думая о том, что из-за непонимания оставил что-то страшное для своей души. То есть, своими словами молиться и каяться можно на родном языке. В России – на русском.
На каком языке читать молитвы?

Но вопрос, на каком языке нужно читать молитвы, это уже более сложный вопрос и споры по нему не утихают уже несколько столетий. Прежде всего, вернемся к тому, что нужно понимать молитвы, составленные Святыми Отцами Церкви многие столетия назад. Для этого существуют их переводы на русский язык. И требуется обязательно, настойчиво, постепенно, прочитывать переводы, чтобы совершенно определенно понимать смысл. Особенно это касается Евангелия, Псалтири, которые сложно воспринимать на церковнославянском. Это труд не одного месяца или года. Это постоянный труд над совершенствованием своих молитв.
Ведь многие слова, которые звучат в молитвах, сегодня имеют совершенно иной смысл. Поэтому на русском языке можно не точно выразить ту мысль, которую вложили основатели Церкви в свои молитвенные произведения.
Именно для этого в каждой ветви христианства есть свой сакральный язык. Тот, который защищает от рассеянности и двусмысленности во время богослужения. И чем больше человек читает переводов на русский язык, тем больше он приходит к осознанию того, что церковно-славянский для молитвенного труда, куда как, более пригоден.
Тем более, что, несмотря на разницу в словаре, церковнославянский, все же, понятен любому русскому, за исключением нескольких десятков слов.
Почему «непонятный» церковнославянский легко выучить?

Мы сегодня ежедневно принимаем в русский язык сотни англоизмов, вульгаризмов, технических терминов, которые мгновенно выучили и пользуемся ими. Так почему для ежедневной молитвы мы не можем выучить, понять еще несколько слов на церковнославянском языке? Почему не хотим проникнуть в музыку молитв Иоанна Златоуста, Василия Великого и других Святых отцов? Считаем себя большими специалистами, чем осененные Святым Духом Божьи Праведники?
Ответьте сами себе на эти вопросы и не нужно будет спрашивать о том, какой язык больше подходит для молитвы. Если есть желание молиться только на русском – купите в храме рекомендованные Русской Православной Церковью молитвословы на русском языке. А хотите молиться вместе с миллионами предков, которые читали молитвы на церковнославянском – потрудитесь Бога ради, и когда-то это воздастся вам сторицей.
Церковнославянский? Да. Конечно да. Глубже, точнее. Но является ли чтение молитвы молитвой? Порой вычитывание правила или прикладывание к мощам важнее даже Христа. Хоругви и крестные ходы заменяют христианство.
о как! автор статьи представляет размеры Вселенной и размеры Господа, создававшего ту Вселенную? а то ведь муравей тоже может назначить создателем Вселенной своего создателя похожего на него.
Молиться надо на том языке на котором думаешь и своими словами. Богу нужны ваши мысли, что у тебя на душе, а не «соседа». Это ваш разговор с Богом. Молитвословы это чужие мысли, за которые вы хотите спрятать свои.
Давайте посмотрим на это с другой стороны: Вы первый раз пришли в Церковь и начали излагать: вот я такой хороший, а сосед мой такой плохой, накажи его, Господи! Или вы предпочтёте сказать: знаешь, Господи, Ты сказал, что бы мы молились так: Отче наш, иже еси на небесех (Отец наш небесный)…, но знаешь, я так думаю Ты неправильно нас научил, вот я знаю как нужно Тебе молиться: дай ка мне денег, да побольше, и эдоровье, и ещё красоту дай мне, мне бы морщинки убрать там и там, и на ногах волос поменьше, а на груди побольше и тому подобное, и как вы думаете, какую молитву примет Господь? Я так думаю, что обе, но за последнюю вам придётся расплатиться, поскольку в салоне красоты возьмут с вас денег, тех что вы получили за первую просьбу.
Иоанн Златоуст и Василий Великий молились на своем родном греческом языке. И церковнославянского тогда ещё в помине не было. Даже Кирилл и Мефодий, когда они пришли на земли славянские, они переводили с греческого на славянский, чтобы братья славяне могли молиться и совершать Богослужение на родном, им понятном славянском языке. Хотя могли бы ни чего не переводить, и оставить всё как есть, на греческом. В те же времена были доброжелатели, которые добивались чтобы на славянских землях ввести Богослужение на латыни. Интересно, чтобы вы тогда сказали, если бы Кирилл и Мефодий не стали бы ни чего переводить или наши доброжелатели добились бы своего и мы сейчас бы молились на латыни?
В писании ученики (апостолы) проповедая заговорили на разных языках, чтобы слушающие из разных народов поняли проповедь, вот это и есть ответ на каком языке должно быть богослужение, а молитва, это не слова, переведённые с чужого языка, просто текст. Молитва это чувственная очень личная мысль к Богу, и она может быть совсем без слов, Бог видит сердце!
Попробую ответить на поставленные вопросы1. «..ежедневно… понять и выучить несколько слов на непонятном языке» это неправильный совет, потому что славянские народы сложно усваивается иностранные языки (я лично тоже несмотр, на то что занимаюсь наукой), также любой учитель иностранного языка подтвердит в таком темпе невозможно выучить.
2. «… проникнуть в музыку молитв…» это предлагает какое-то театральное действо, музыка это звук, который понимает каждый и по своему. Молитва может быть любой и музыкальной и немузыкальной «мытаря», главное искренней и покаянной. Приоритета в исполнительстве нет и Христос об этом говорил (притча о фарисее и мытаре).
3. «… считаем себя большими чем осененные Святым Духом …» экое поучение без знания паствы, люди приходят (их привёл в церковь к пастырям Сам Бог) молиться и кроме одержимость, не считают себя большими, а скорее меньшими. Они пришли обремененные заботами, болезнями и не пришли смотреть с высока, наоборот хотят найти путь спасения. Никто не против духовного опыта и творчества Осененных Святым Духом древних старцев. Получается осудила наша земля и нет сегодня осененных Святым Духом, которые смогли бы хоть немного на современном языке создать молитвы. Да есть русский перевод молитв. Главное смысл молитвы, её творческое художественное исполнение должно доносить этот смысл. Думаю что древние Святые старцы нас за это не осудят скорее будут рады большему числу каящихся и молящихся грешников.
Если я неправ, то путь кто без греха кинет в меня первый камень. Спаси Вас Бог.